sábado, 24 de septiembre de 2011

apirai

Compuesto de a ente, pi 2, ai  burla. Trisca, burla, congraciarse.- Restivo dice de burla. Guasch dice además ironía; broma. Peralta y Osuna dicen además burlonamente.


She apirai.
Soy triscón.

I japirai.
O apirai.

She apirai gui tecóvo.
Ándome burlando.

A ñe'ëngápiraí.
Hablo de burla.

She apirai i shupe.
Trisquéme con él, congraciéme.

She apirai hese.
Trisquéme dél, burléme dél.

A ma'ë apirai.
Mirar triscando.

Apiraisé.
Triscón.

A puca apirai.
Reirse triscándose.

A japo apirai.
Hacer la cosa de burla.

A mbojaru apirai.
Triscarse con él.

Mba'e apiraìramo pa'e.
No es cosa de trisca, o burla.

A mbo apirai yvyra kytïháva.
Triscar la sierra.

Ni mbo apiraihávi yvyra kytï.
No se ha triscado la sierra.

O ñëmbòesàpiraí.
Hacerse bizco, o mira al soslayo.


Restivo :

Apiraihápe E re japo.
Lo hiciste de burla.

She ñe'ë apirai.
Triscarse.


Guasch :

I ma'ë apirai.
De mirada burlona.

O ñe'ëngapiraí.
Se burla.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.