viernes, 30 de septiembre de 2011

araca'e

Compuesto de a dia, ae 2 diferente. Adverbio de tiempo: antiguamente cuando, para siempre jamás; pasado, y futuro.- Restivo idem Montoya.  Tupä Kuchuvi Veve dice adverbio de tiempo pretérito. Guasch dice cuando. Ortiz Mayans dice úsase siempre en interrogación. Peralta y Ozuna dicen además en lo pasado, antes, en otro tiempo


Araca'evé panga ?
Desde cuando ?

Araca'e panga ?
Hasta cuando ?

Araca'e catu panga Pe angaipa Pe cuápa ne ?
Hasta cuando habéis de estar pecando ?

Araca'e herä ?
No sé cuando ?

Araca'e herä ne ?
No sé cuando será ?

Araca'e panga ne ?
Idem.

Araca'epevé.
No sé desde cuando, ni hasta cuando.

Araca'epevé pico ?
Hasta cuando ?

Araca'e àra ri ra'e ?
A qué hora del día ?

Araca'e panga E re ico evapo ne ?
Cuanto has de estar allí ?

Araca'e herä nde angaipa í ri ne ?
Cuando has de dejar de pecar ?

Araca'e-eÿ.
Prestamente.

Araca'e-eÿ ñande pocohu te'ö ne.
Brevemente moriremos.

Araca'e-eÿ òúvone.
Presto vendrá.

Araca'e ñöte nipo nde aracuaa ra'e.
Entonces si debías de tener entendimiento que ahora no lo tienes.

Araca'e guaréravé pe nde re ñëmombe'úi ?
De que tiempo acá no te confiesas ?

Araca'e pytü na ri ra'e ?
A qué hora de la noche ?

Ymä araca'e.
Antiguamente mucho tiempo ha.

Nda araca'e ruguái.
No ha mucho tiempo.

Na araca'e guaré ruguái co.
No es cosa antigua ésta.

Araca'e amö pa'e.
Eso es cosa nueva.

Araca'e jé aipo.
Eso dice que fué antiguamente.

Araca'e ke re jé aipo.
Idem.

Araca'e serï ñöte.
Araca'e herä ñöte.
No ha mucho eso.

Araca'e heräramo pa'e.
No es cosa esa de poco aca, es antigua.

Araca'e nda heshâgi nde nungàra.
No ví jamas otro como tú.


Restivo :

Ymä araca'e raco cunumbusu amö.
Un cierto mozo antiguamente ...

Araca'e òú ra'e.
Cuando vino.

Araca'e A jú nde reshâcáne.
Algún día vendré a verte.

Nda araca'èishéne.
No tardará.

Araca'e amö nda japói.
En ningún tiempo he hecho tal cosa.

Araca'evé.
Araca'eguivé.
Araca'ehaguéravé.
Desde cuando o de cuando acá ?

Araca'evé.
Araca'e jave.
Araca'ehápevé.
Hasta á cuando ?

Araca'e rupi.
Porqué tiempo ?

Negado dice "en breve tiempo" :

Araca'e-eÿ.
Ndaraca'èi.

Nda araca'e ruguái i ñëmoñängi.
Presto, en breve tiempo se cría.


Guasch :

Araca'eté pa.
¿ A qué hora exacta ?

Araca'e herä ne.
¿ Cuando será que ... ?

Araca'e herä pa.
¿ Cuando ?

"Araca'e jé aipo"
Frase con que se inicia un cuento.

Ndài cuaái araca'e.
No sé cuando.

Araca'e tamö ra'e.
Araca'etèmo.
¿ Cuando por fín será ?


Ortiz Mayans :

Araca'e Re júta.
¿ Cuando vas a venir ?

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.