lunes, 31 de octubre de 2011

gui, àgui [guivé, guivó.]

Posposición que sirve a varias proposiciones Latinas.- Restivo dice posposición del ablativo. Tupä Kuchuvi Veve dice de, desde, por, etc. Guasch dice además conjunción porque. Peralta y Osuna dicen demás mediante, a causa de con tal quequecomo.[àgui tiene su entrada propia]

Idem quod ex :

She rôgagui A jú.
Vengo de mi casa.

Ýgui caguïramo A japo.
Y caguïramo A japo.
Hago de agua vino.


Idem quod A  :

A i pysy ndehegui.
Recíbolo de ti.


Idem quod extra :

She rôgagui A ico.
Ando fuera de mi casa.


Idem quod sine, praeter :

A caru nde hegui.
Como sin ti.


Idem quod propter :

Nde rayhu rasýgui A jú nde reshâca.
Por el grande amor que te tengo vengo a verte.

Nde juca àgui nda i potári evapo nde hó.
No quiero que vayas allá, porque no te maten.


Sirve para comparación :

A i cuaa ndehegui.
Sé más que tú.

A i cuaavé ndehegui.
A i cuaa catu ndehegui.


Es nota de la primera persona en los gerundios de verbos neutros, y absolutos : ["nota" es pronombre personal para conjugar acciones; o sea, en composiciones con gerundios, este gui equivale a "Yo"; ver la entrada del gerundio y supino vo; y el apartado "Restivo" de ésta entrada.]

A há guìcaruávo.
Voy a comer.


Se declina así :

Shehegui.
De mí.

Ndehegui.
De tí.

I shugui.
Dél.

Orehegui.
Ñandehegui.
De nosotros.

Pehegui.
De vosotros.

I shugui.
Dellos.


Con mburu sirve de relativo, ut :

A jú mburu i shugui.
Dejéle, y vinéme.

Àgui.
No recibe nada.

She àgui.
Nde àgui.
A'e àgui.
Ore àgui.
Ñande àgui.
Peë àgui.
A'e àgui.

Perú òicó e she hegui.
Pedro es otro que yo.

I shugui she A ico e.
Yo me diferencio dél.

Ava pavë òicó e ojohugui guova rehe.
Todos se diferencian en los rostros.
[ojohugui tiene entrada propia]

Guyra o jo poremö ndòicóèi  ojohugui.
Las aves de una especie o color, no se diferencian entre sí.

O jòguí jòguihápe.
Consiguientemente.


Restivo  :

[gui en composición con gerundios equivale al pronombre "Yo"] Para entender mejor esto, nota [pronombre personal para conjugar acciones] que usan muchísimo los indios estos gerundios: 
guìäma
guïténa  
guìtúpa
guìtecóvo

que salen de los verbos:

A ä.
Estar. [Yo estoy] [ä estar alude más a "existir".]
A ï.
Estar fijo en alguna parte, como sentado, hincado de rodillas & compañía.
A jú.v.
Estar echado. [verbo ]
y
A ico
que prescinde el modo de estar, y regularmente lo suelen usar con verbos de movimiento.


Tupä Kuchuvi Veve :

Àgui.
Lugar de, o desde donde.

Pe upity àgui Pe ró jevy o java va'e mocöivé i.
De donde les déis alcance traedlos de vuelta a ambos fugitivos -orden del dirigente a sus subalternos-.


Guasch :

She angata, no guahëigui.

Estoy preocupado porque no llega, no viene.

Guivé.
Todos, cualquier otro. De, desde -lugar y tiempo-.

Arasa ha yva guivé.
Guayabas y todo otro fruto y toda clase de frutas.

Guivó.
Del lado de.


Ortiz Mayans :


Mombyrýgui A jú.

Vendo de lejos.

Ró hayhúgui.

Porque te quiero.

She acä guivé she pýpevé.

Desde mi cabeza hasta mis pies.

She mbo'e guivé.

Con tal que me enseñe.

Amö guivó.

De allá.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.