martes, 29 de noviembre de 2011

jaupi. r. (je aupi, je ayupi)

Levantar la cabeza. Compuesto de a cabeza, aupi -hese- upe.- Restivo dice je aupi. Tupä Kuchuvi Veve dice je ayupi, je aupi. Dice además elevarse.


A jaupi hese.
Miréle, levanté el rostro a mirarle.

Nda jaupíri i shupe.
No levanté el rostro a mirarle.

She mbo jaupirucá hese.
Hizome levantar el rostro a mirarle.

I jaupi.
O aupi.

She mbòjaupiucá o jèupé.
Hizo que yo levantase el rostro a él mismo.

A mbo jaupi.
Hágole levantar el rostro.

A jaupi hese gui ma'ëmo.
Levanté el rostro a mirarle.

Cuñä marangatu ndo jaupíri ava rehe.
No alza el rostro la buena mujer para mirar varones.

Jaupireÿháva.
Modestia.

I ñaruängatú tepi'ä cuñä i jaupiháreÿ ra'e.
Que bien parecen las mujeres modestas.

Cuñä i jaupi va'e ni ñaruäni.
No parecen bien las mujeres inmodestas.

A mbo jaupi hasy va'e.
Hacer levantar la cabeza al enfermo.

Ndi jaupirivéi hasy va'e.
Ya no levanta cabeza el enfermo.

Nda jaupíri tiroetë mburu heshâca.
Ni aún me digné mirarle.

Hese she ma'ëhaguäma ri she jaupi o i pota pota ra'u viñä.
Quería él que yo levantase mi rostro a verle.


Restivo :

A je aupi.
Levantar la cabeza.

A mbo je aupi.
Levantar a otro.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.