martes, 29 de noviembre de 2011

je, ñe (in se ipso)

Son una misma cosa: recíproco : in se ipso.-  Tupä Kuchuvi Veve dice pronominal y verbal. Forma reflexiva : me, te, se, nos, os, se. Guach dice prefijo de verbos reflexivos y pasivos, invariable para todas las personas, no como en español me, te, se. El doctor Carlos Gatti Battilana dice  prefijo pronominal reflexivo y de pasiva. Ortiz Mayans dice que ñe es el nasal de je. Peralta y Osuna dicen además nos, os. Sirve también para formar verbos.(Las palabras más claras vienen de Montoya. Evidentemente es un pronombre recíproco que significa in se ipso ) (ñe tiene entrada propia)


Todas las veces que este recíproco se junta con verbos empezados por m se usa ñe, ut:

Mbo'e.
Enseñar.

A ñembo'e.
Aprendo.

A moyrö.
Yo enojo.

A ñe moyrö.
Yo me enojo.

Idem, todas las veces que le precede pronunciación narigal, ut nupä azotar.

A ñe nupä.
Yo me azoto.

Nöng.
Poner. 

A ñeñö.
Yo me pongo.

Los demás reciben je.

A i coacu.
Esconder.

A jecoacu.
Yo me escondo.

A juca.
Matar.

A je juca.
Yo me mato.

Peru o i cuaa o jèupé, jéhaguéra.
Sabe Pedro que a él mismo se lo dijeron.


Guasch :

O ñe me'ë.
Se dá.

A ñe me'ë.
Me entrego.


Gatti Battilana :

Je ôga apo.
Hacerse casa.


Ortiz Mayans :

A ñe me'ë.
Re ñe me'ë.
O ñe me'ë.
Ña ñe me'ë.
Pe ñe me'ë.
Me doy.
Te dás.
Se dá.
Nos damos.
Vosotros se dán.


Peralta y Osuna :

A je ôga apo.
Yo me hago de casa.

A ñe mombe'u.
Yo me confieso.
(Literalmente es yo me narro  )

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.