sábado, 28 de enero de 2012

oro

Acusativo, transición de primera a segunda de singular.- Dice Restivo: Llamamos transiciones unas partículas que usan los Indios en los verbos activos, cuando las oraciones se hacen de primeras personas y segundas personas, así de singular o de plural. Cuando las primeras personas son agentes y las segundas pacientes usan en lugar del pronombre nde la partícula oro, y en lugar de Pe la partícula opo. En los tiempos del optativo y subjuntivo usan de los pronombres nde / Pe y raras veces de las partículas de transición. [Ver la entrada opo.] 

She oro ayhu.
Yo te amo.

Ore oro mbo'e.
Nosotros te enseñamos.

Oro aovoñängá A jú.
Vengo a hacerte de vestir.

Ndaerojái oro mba'e she.
Y no por eso te he tomado tus cosas.

She oro ecómarangatù'ávo A ico.
Estoy imitando tus virtudes.


Restivo :

Oro mbo'e.
Te enseño.
Te enseñamos,

Opo mbo'e.
Os enseño.
Os enseñamos.

Corre por los demás tiempos:
Oro mbo'e viñä.
Te enseñaba.
Enseñábamos.
Oro mbo'éne.
Te enseñaré.
Enseñaremos.
To ró mbo'e.
Enséñate yo.
& compañía.

Ndoròmbo'éi.
No te enseño.
No te enseñamos.

Oro i nupä.
Le azotamos.

Oro nupä.
Te azoto.
Te azotamos.

Oro hayhu.
Le amamos.

Oro ayhu.
Te amo.
Te amamos.

Oro juca.
Te lastimé.

Opo juca.
Os lastimé.

El verbo ity arrojar, con [estas] las partículas de transición, no admite la partícula re que pide juntándose con pronombre paciente, ut :
Oro ity.
Te arrojo.
Opo ity.
Os arrojo.
Pero con pronombre dirá:
Nde rèitý.
Pendeity.

Los verbos de , después de la partícula de transición reciben gue, ut: 
A rovia.
Lo creo.
Oro guèroviá.
Te creo.
A nòhë.
[no es la versión nasal de ]
Le saco.
Oro guènòhë.
Te saco.
& compañía.
En los cuales la partícula oro es equivoca, porque puede ser también primera de plural exclusiva y decir le creemos, le sacamos & compañía.

Item los verbos que tienen la partícula jo/ño la pierden ad libitum, ut:
A jòhú.
Lo hallé.
Oro hú.
Oro jòhú.
Te hallé. con la ambigüedad susodicha.

Las dichas partículas oro / opo de transición sirven a veces de pronombres posesivos, ut:
Teco.
Ser.
Oro eco cuaa.
Idem est ac
Nde reco cuaa.
Sé tu ser.
Oro eco mbo uvisha.
Nde reco mbo uvisha gui tecóvone.
Te ensalzaré.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.