miércoles, 8 de febrero de 2012

pico [picorá, "pio".]

Compuesto de pa, ico pronombre.- Restivo dice interrogativo de presente demostrativo; da una etimología diferente de la de Montoya, pues afirma ser composición de pi y co. Guasch partícula interrogativa y de admiración o extrañeza; y distingue "pio" su vulgar. Ortiz Mayans dice úsase para formular preguntasequivale al ¿verdad?; ¿es cierto? Peralta y Osuna indica interrogación: ¿Así? ¿De veras? [Ver pa? 3, pi 3, co pronombre.]

Ava pico ?
¿Quién es este?

Es lo mismo que paco.

Sha pico A jú.
Aquí vengo, ecce venio.

Sha pico nde.
Cierto que tú, ves que tú, o cierto que tú eres un tal.


Restivo

Mba'e pico.
Mba'e pico va'e.
¿Qué es esto?

-Ha'e pico.
- Es eso?
- Ha'e nico.
Eso es [afirmando].

Suele posponerse a la partícula shâ que es lo mesmo que E heshâ, Pe heshâ y no hace oficio de pregunta sino que sirve para conciliar la atención antes de narrar alguna cosa cuya significación es cual se sigue.
Shapico [...]
Ya sabéis que [...]
[Ver la entrada shapico.]

Marä pico ra.
¿Qué es esto? Dicho con enfado al que está inquieto.

Picorá.
Es de admiración y complacencia. Viendo alguna cosa hermosa, deseándola.  

Tu picorá.
Tu catu picorá.
Dicen cuando ven muchos peces y desean matarlos.

Picorá tyty i porängatuï cova'e.
Qué cosa tan hermosa !


Tupä Kuchuvi Veve :

Pico vevéto.
Torta de harina de maíz en "la lengua secreta".

Guasch :

Ndòúi pico.
¿Es que no viene?


Ortiz Mayans :

O ñe'ë pico.
¿Es cierto que habla?


Peralta y Osuna

Añëté pico E ré shéve.
¿Me dices de verdad?

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.