domingo, 12 de febrero de 2012

pire ["pirecué", "pire vai", y otros.]

Pellejo. Vide pi 1.- Restivo dice piel; telilla. Tupä Kuchuvi Veve dice además costra, corteza pero no se emplea para designar corteza de árbol; y empleado a veces, familiarmente, con el significado de niño. Guasch dice cutis; hollejo; cuero; película. El doctor Carlos Gatti Battilana dice tegumento del hombre y de los animalesparte exterior de las frutas y su cáscara blandavaina, túnica o cáscara en que se hallan encerradas algunas semillasparte exterior del tronco y ramas de los árboles. Ortiz Mayans dice además sus figurados disposición del ánimo, índole, genio, humor. Peralta y Osuna dicen además escama.


Restivo :

Vacá py'àsängué pire.
Telilla que se halla dentro de la vaca que sirve de papel para linternas y ventanas.

Mba'e pire.
Piel.

Guasu pire.
Guasu pi.
Piel de venado.

Opívo A ico.
Estoy en cueros, desnudo.
(opívo tiene su propia entrada)


Tupä Kuchuvi Veve :

E jó pire i.
Ven chico y/o chica.


Guasch :

Tova pire sýi.
El cutis suave de la cara.

Pirecué möhu'ümbyré.
Cuero sobado.

A i pire caräi.
Pelar el cuero.

She pire já.
Soy calmoso, espacioso.

She pire jy.
Soy resistente.

Pire coròsho.
Piel áspera.
(Tal vez sea corôsho, es decir con el acento ^ que en nuestra versión sirve para reemplazar el antiguo sonido a "g" que podía gravitar como acento sobre todas las vocales.)

She pire morotï.
Soy de piel blanca.

Pire vai.
Irascible, neurasténico, mal humorado.

Pirèapenö.
Urticaria.

Pirèatä.
Piel dura, callosa. Individuo insensible, inhumano.

Pire hü.
Ser de cutis moreno.

Pirecué.
Peladura de papas, de naranjas, etc. Piel separada.

A i pire'ô.
Despellejar, desollar, cuerear, pelar, mondar, descortezar. 
(Yo lo despellejo.)

A i pire pe'a.
Desollar, despellejar.

Yva pire.
Hollejo de la fruta.

Avati pire.
Chala del maíz.

I pire vai hïna.
Está de mal humor.


Gatti Battilana :

Pire acu vai.
Piel quemante.

Pirèmöi.
Comezón, prurito cutáneo.

Pire acuvo.
Piel caliente.

Pirèatämbá.
Piel toda dura como en la esclerodemia.

Pire atä jarýi.
Loricaria vetula.

Pire atä.
Loricaria maculata.

Pire coròsho.
Piel rugosa, seca, áspera. Sarna blanquizca producida en las naranjas por el hongo Sphaceloma fawcettii

Jèpire'ô.
Despellejarse.

Pire para.
Vitiligo. Dícese también de toda piel manchada por cualquier acromia o hipercromia como ocurre con las tiñas de las regiones glabras.

Pire ju'i.
Un figurado -piel de rana- mal humor.


Ortiz Mayans :

Pirecué.
Piel separada de las frutas -cáscaras- y de los animales.
(Esta línea semántica dada por Ortiz Mayans prueba esa bella simultaneidad elegantemente equívoca de las partículas guaraníes, pues cue es al mismo tiempo uno entero, o una unidad pero también es preteridad.)

Pire porä.
Buen humor.

Nda she pire poräi.
No tengo buena predisposición.

Mbo pire porä.
Poner de buen humor.

Mbo pire vai.
Poner de mal humor.

Pirèatä.
Insensible, sufrido, curtido o acostumbrado a la vida dura.

Vacá pi.
Vacá pire.
Cuero de vaca.

Cure pire.
Cure pi.
Piel o cuero de cerdo.

Pirecué ñëmühá.
Donde se venden cueros o pieles.

Pirecué mýatyröhá.
Donde se adoban o componen cueros o pieles.

Acä pire.
Cuero cabelludo.


Ortiz Mayans :

Pira pire.
Escama o piel de pescado; y sobrenombre del billete de dinero.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.