miércoles, 11 de abril de 2012

poraca [jeporeca; yvaraca.]

Coger.- Restivo dice el binomio poraca, jeporaca cazar. Tupä Kuchuvi Veve no dice como binomio, pues poraca es alimentar, mantener, y jeporaca rebuscarse, proveerse de alimento. Los autores contemporáneos dicen solamente jeporeca procurar, rebuscarse en la vida. (jeporaca tiene su propia entrada en el Tesoro, en la cual se desarrolla también su versión contemporánea, es decir jeporeca. Por su parte poraca es otro caso de la vigencia peculiar anotada en la entrada yvapa'a.)

Heco catupyry A i poraca.
He cogido el buen ser.

A i poraca Tupä ñe'ë.
Cogí la palabra de Dios.

Nda i poracái she rapishàra mba'e.
No he cogido bienes ajenos.

A jeporaca gui hóvo.
Voy a buscar algo, pescar, o cazar.

A jeporaca gui tecóvo.
Ando a caza, o pesca.

Jeporacahára.
Pescador, cazador.

A jeporaca so'o rehe.
Ando a caza de bestias.

Nda she poraca póri.
No he hallado caza o pesca.

A jeporaca i pó catu.
Háme ido bien.

She poraca i pó catu.
Idem.

A ñe mbo jeporaca.
Hágome cazador, pescador.

She poracahá.
Dicen a las trampas que ponen para cazar.

O i poraca she rùvaupé.
Buscó de comer a mi padre.

O i poraca shéve.
Él me busca de comer.

Jagua jeporaca.
Perro cazador.

Na she poracahávi.
No se me busca de comer, o caza & compañía.


Restivo :

A i poraca she rùva.
Cazo por mi padre.


Tupä Kuchuvi Veve :

"Pende chy úáré Pe i poraca", e'i Paracáo Ñe'ëngatú Cuaraýpe.
"Alimentáis a quienes devoraron a vuestra madre", dijo el Loro de las Discretas Palabras al Sol. "Mito de los Gemelos".

Yvaraca.
El equivalente en el vocabulario religioso de poraca sustentar, alimentar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.