domingo, 22 de abril de 2012

poshy, mboshy [pochy, mbochy.]

Colérico, recio, enojadizo, mucho, sucio, ruín, y malo.- Restivo dice enojarsemalvado. Tupä Kuchuvi Veve dice pochy, mbochy enojo, pero generalmente encierra el significado de maldad; bellaquería. Guasch dice poshy tener ira, ser iracundo, enojarse, enfadarse, perder la paciencia, impacientarse. El doctor Carlos Gatti Battilana dice poshy enojadizodisgustado, incomodadovenenosodisgusto, ira. Ortiz Mayans dice poshy resentimientoenojado, resentido, resentirse, disgustarse; irritable. Y venenoso referido a ciertas plantas. (Para los mbya-guaraní los árboles y las plantas "tienen su carácter", es decir son cognoscibles las tendencias de sus almas).  Peralta y Osuna dicen poshy  furioso, rabia, reniego. (La identidad como binomio de poshy, mboshy; y pochy, mbochy de Tupä Kuchuvi Veve; sería otro caso más de la vigencia peculiar anotada en la entrada yvapa'a.)

She poshy.
Soy malo, & compañía.

She poshyngi.
Soy bellacuelo.

She po poshy.
Tengo sucias las manos.

She poshy.
Dice la mujer que tiene el menstruo.

She poshycué reitýca A jahu.
Lávome por la suciedad.

She ñe'ë poshy i shupe.
A ñe'ë poshy i shupe.
Habléle mal, coléricamente.

She poshyhápe A ñe'ë i shupe.
Habléle con enojo.

Na she poshýi i shupe.
No le trato mal.

A mömboshý she rembiapo.
Eché a perder lo que hacía.

A mömboshý cuñä.
Corrompor mujer, y aunque no sea doncella.

She mömboshý.
Pecó conmigo, dice la mujer.

A ñëmömboshý e.
Héme echado a perder.

Nde poshyngi a'u.
Eres un ruincillo.

Hëmboshý.
Está muy salado, o dulce, sabroso de sal.

Iro poshy.
Está muy malamente amargo.

Yvyra a i poshy òcuápa.
Hay mucha fruta.

Curi'y i poshy.
Hay muchos piñones, ab efectu de que se pierden sin que haya quien los coma.


Restivo

   I    poshy   ai.
(Se    enoja  mal)

I poshyvé.
Es peor.

Co àgui i poshyvé.
Co àguivé i poshy.
Es peor que esto.

She poshy shupe.
(Estoy enojado con él o ella)

A mbo py'a poshy.
Enojar a otro.

I poshy aivete.
Malvado.

Na marä peteï ñöte a'ùva ri tecuarera'u ruguái te ne ha'e, hembiapo poshy poshy e raco mburu.
No tiene una sola maldad, sino muchas y varias. 


Tupä Kuchuvi Veve :

Ró pochy.
Tratar, afrontar o considerar con maldad, cólera.

I jaracuaa'eÿ va'e, o guèrópochý va'erä-eÿ jepe o guèrópochypá catuï.
El carente de entendimiento considera con maldad aun aquellas cosas que no deben inspirarla.

A mbòpochyguaá.
Apaciguar, devolver el buen humor.  
(guaa equivale al hára del guarani paraguayo)

Pochy meguä.
Demencia furiosa.

Mba'e Pochy.
El Ser Maligno. Se le atribuye el envío de almas gemelas que se encarnan en mellizos. A veces logra engañar al Mitä renóiá bautizador de niños, comunicándole un nombre que no corresponde al niño quien así enferma, debiéndole cambiarle el nombre previa consulta a los dioses.


Guasch :

She poshy rei.
Enojarse por una nonada, impacientarse fácilmente; ser enojadizo, subirse a la parra por nada.

She poshy jèrá.
Serenarse, apaciguarse, perdonar. 

She poshýva.
She reco poshy.
She poshyséva.
Iracundo, impaciente.

I poshýreìva.
Heco poshýva.
I poshyséva.
Irascible.

A mbo poshy.
Enojar.

Ndàha'éi je ico vairä, ndàha'éi poshyrä.
No es cosa para enojarse.


Ortiz Mayans

Poshýpe.
Con enojo. Con disgusto.

Ñe mbo poshy.
Fingir enojo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.