lunes, 21 de mayo de 2012

së 1 (mo së; ñe mo së.)

Salida.- Restivo dice salir. Guasch dice además aventajar. Identificarse. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además acción y efecto de salirse. Parte por donde se sale de un lugar. Saliente, lo que sobresale de una cosa. Pasar de la parte de adentro a la de afuera. Partir de un lugar a otro. Aparecer, manifestarse, descubrirse. Germinar, brotar. Ser el primero que juega. Salir semejante a, parecerse a, dícese sobre todo de los hijos. Tener buen o mal éxito en alguna cosa. Apartarse, hacerse a un lado. Cesar de un oficio o cargo. Derramarse por una rendija o rotura un líquido o las cosas menudas que contiene un recipiente. Desembarazarse o librarse de algún lugar estrecho, peligroso o molesto. Ortiz Mayans dice además nacer. Peralta y Osuna dicen además resultar. Desbordarse río, arroyo, etc. Mostrarse. (sëjepé tiene su propia y respectiva entrada)


Cuarasy së.
Salir del Sol.

Vide 1.

Cuarasy sëmbácotý.
Hacia el Oriente.

A së.
Yo salgo.

Gui sëma.
Sëmbára.
Sëmbáva.

Nàsëmi.
No salgo.

A së hapèpe.
Salirle al camino a recebir.

A së haje.
Salir de través, o por atajo.

Pe rajèpe A së.
Salir al atajo del camino.

A së ygàragui.
Desembarcar.

A sëjepé.
Acogerse, escaparse.

A mo sëjepé.
Escaparlo.

A ró sëjepé.
Escapélo conmigo.

Na sëjepéiséamo she rèrósëjepé'eÿmamo.
Yo no escapara sino fuera por él.

Tupäsÿ ñembo'e rehe A sëjepé añängá poapë àgui.
Por la intercesión de la Virgen escapé de las uñas del demonio.

Ñemombeguáva añö òïmë, añäretämagui sëjepéhaguäma.
Solo el remedio de la confesión hay para escapar del infierno.

A sëngatú te'ö àgui.
Escapé de la muerte.

A sëngatú.
Salí en paz.

A sëngatú shéve jerurehávagui.
Salí bien de la cuenta que me pidió.

Ängyvé ñane saenängatúne ñandéve pavë jerurehá àracañÿramo guára àgui, ñande sëngatúhaguäma rehe.
Desde agora nos hemos de apercebir para salir bien de la cuenta, que el día del juicio nos han de pedir.

A së oca pe Ta she piry'ái cuá.
A së oca pe Ta she peju yvytu.
A së oca pe Ta ñe mbo piry'ái cuá.
Salir a orearse.

A sëmbeí.
Salgo sin causa.

A mo së.
Hacer salir.

- mo; - ma; - hára.

A mo së she ñe moyrö.
Soltar el enojo.

A mo së she rôgagui.
Despedile de mi casa.

A mo së së ñe'ë she jurùpe o ñëme'ëngé teï va'e.
Hablar todo lo que le viene a la boca.

Ñe'ë ñëme'ëngáva A mo së.
Idem.

Së sënguéra ñö o pyta.
Los que salieron todos han quedado, los que se escaparon.

En algunas partes usan por .


Restivo

A no së.
Salir con algo. 



Guasch

A së hese.
Aventajar.


Nda i póri òsëva hese tembi'u apo pe.
No hay quien le aventaje en el arte culinario.

E réva ha ha'éva nòsëi ojuehe.
Lo que dices y lo que afirmo no es lo mismo.

Òsë ma.
Ya salió.

Nòsëvéi.
No sale más.

Pe sëta pa.
¿Váis a salir?

Nòsëporäi shupe.
No le sale bien.

E së mandi.
Sal ya.

A së ma tapèpe.
Ya dí en lo que buscaba.

Àpeté jevýnte A së.
No progreso: vuelvo a lo de antes.

A së porä.
Salir bien. 

Mo së.
Echar fuera, expeler, expulsar, desterrar, deportar.

A ñe mo së.
Ser expulsado, echado, excluído, desterrado, desalojado.



Gatti Battilana :

Cuarahy òsë.
El Sol sale.

Mba'e ico co òsë nde jyva re.
Qué es esto que te brota en el brazo.

Òsë i sy re.
Salió a su madre.

A së vai.
Salí mal.

E së hapègui.
Sal de su camino.

Mo së.
Echar.

Ñe mo së.
Ser echado.


Ortiz Mayans :

Òsë i sy rupi.
Se parece a su madre. 

Òsë ma cuarahy.
Ya aparece el sol.

Ñësëhápe.
Salida.

Ñësëhá rupi.
(Por donde se sale)

Mo së.
Separar, destituir, despedir, desalojar. Hacer salir, excluir.

Ñe mo së.
Echarse, destituirse, expulsarse. Destitución, expulsión, eliminación. Desalojo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.