jueves, 24 de mayo de 2012

shinini, tinini (chinini, chini)

Gorgoritos del agua caliente.- Restivo precisa más diciendo que shinini designa los gorgoritos que hace el agua cuando empieza a hervir, pues cuando ya está hirviendo plenamente la palabra es pupu. Tupä Kuchuvi Veve dice chinini: ruido del agua cuando comienza a hervir. Guasch dice también shini. Diche chirrido del grillo al querer cantar; cascabeleo de la víbora. El doctor Carlos Gatti Battilana dice sonido agudo, fino  y penetrante como el de un escape de vapor, del agua por hervir, de un cascabel, etc.. Producir este ruido. Ortiz Mayans dice ruido estridente, desapacible y chirriante. Estridencia. Peralta y Osuna dicen shini. Dicen además el canto del grillo. (tinini tiene su propia y respectiva entrada)


O shinini y tacu.
Hace gorgoritos el agua caliente, y la herida fresca cuando hierve la sangre & compañía.

Vide tinini.


Tupä Kuchuvi Veve :

O chinini y acu.
El agua caliente ya comienza a gorgotear.


Gatti Battilana :

O shinini ma.
Ya produce gorgoritos, o ya rechina el agua caliente.


Ortiz Mayans

Mba'e o shininïva.
Cascabel.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.