martes, 19 de junio de 2012

teï 2 ("de balde") ["aunque sea de balde"]

Injustamente, sin causa, viciosamente, con mentira.- Restivo dice además sin  fundamento. Tupä Kuchuvi Veve dice además con falta de sinceridad. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además engañosamente.

Teï ojávo.
Teï pó ojávo.
Sin causa, o sin verdad lo dice.

A japo teï.
Hágolo viciosamente.

A ñe mombe'u teï a'u.
Mentí en la confesión.

Nde teïamo nda she póri angaipa rehe E jávo.
Mentirás si dices que no tienes pecado.

Teï aipo guijávoamo pa'e.
Eso fuera si yo dijera mentira.

She reco teï gui tecóvo, nda she reco póri.
No alcanzo lo que busco, o ando de balde.

Teingatu i.
Sin causa alguna.

Teingatu i she aca.
Sin causa alguna me riñó.
[Para teingatu ver las entradas teingatuï, y teï 4.]


Restivo :

She nupä teï a'u.
Me azotó de balde.

Jàhá ñande pinda reityca teï.
Vamos a echar nuestros anzuelos, aunque sea de balde.

Ojávo teï.
Mintiendo, o deciéndolo de balde.

Nda teï i ñangaipa mbya  guijávo.
No miento en decir que la gente es bellaca.

Nda teï guára ruguái Tupä ñe'ë, hupi guára catu.
No son de balde las palabras de Dios o mentirosas, sino verdaderas.

She mombeu ai teï ñöte.
Injustamente me acusó.

Teï ñöte aipo E ré.
Sin razón ni fundamento dijiste esto.

A ñe mombe'u teï.
Confesión, cuando el Padre no dá la tablilla para comulgar.


Tupä Kuchuvi Veve :

Juruàcuéry teïngué re jepe ore moangeco òcuápy.
Los paraguayos (los bigotudos) nos molestan sin motivo, insidiosamente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.