viernes, 22 de junio de 2012

tejupa. v.

Ranchería.- Restivo dice como nominativo tejupa rancho. Tupä Kuchuvi Veve dice choza o abrigo provisorio. Guasch dice bohío, toldo, covacha. Peralta y Osuna dicen rancho de los caminos. (Este término siempre va a exigir dos elementos, a saber: la transitoriedad, y por eso mismo la precariedad.)

She rejupa.
Mi puesto, o rancho.

Hejupa.
Guejupa.

Tejupa týveté.
Lugar donde hay muchos puestos que han sido dormidas.

Nda tejupa tývi.
No hay lugar, o rancho.

Pe heshâ tejupa.
Pe heca tejupa.
Buscad rancho.

A jupavô.
Salgo del rancho.

Co yvýgui ase o jupavôramo.
En dejando el hombre esta vida.
[jupavô tiene su propia entrada]

[En esta entrada aparecen las preclinaciones tejupa, rejupa, hejupa, y guejupa.]


Restivo :

She rejupa.
Mi rancho, donde he dormido; de aquí sale :

A jupavô.
Dejo el rancho para ir a otra parte.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.