domingo, 15 de julio de 2012

tevi (guevi)

Asiento, extremo por defuera, nalgas.- Restivo dice asiento de cántaro. Tupä Kuchuvi Veve dice culo, trasero, parte trasera. Y de guevi dice recular. Guasch dice fondo, parte baja, trasero. El doctor Carlos Gatti Battilana dice ano; asentaderas. Ortiz Mayans dice parte trasera de cualquier cosa. Y de guevi dice retroceder, retroceso. Peralta y Osuna dicen la parte inferior de cualquier cosa. Y de guevi dicen regresar, desandar. (Todos los autores, antiguos y contemporáneos, dicen tevi como nominativo.)

Japepo revi.
Asiento de la olla por defuera.

Y'a reviré.
Calabazo con asiento.

Ta revi.
Arrabal de pueblo.

A hevi eru.
Traerloarrastrando por el asiento.
[Ver la entrada reru]

A hevi èrovâ.
Volver el asiento hacia arriba.

Hevi pinï pinï yva.
Ya pinta la fruta.

She revi ri ï gui ñäna.
Ir a todo correr.

Cambushi revi a.
Suelo de cántaro chato.

A mbo evi a.
Hacer chato el suelo del cántaro.

A mbo evishuä she rôga.
Poner cupial a la casa.

Ô revishuä.
Remate de casa.

A hevi ryta cuá.
Atar al cesto el asiento con unas varillas.

She revi.
Mis nalgas.

Hevi.
Guevi.

Guevìvo A á.
She revìvo A á.
Caer de nalgas.

She revishý.
Caigo de nalgas.

Tevishý.
Caída así.

A ñe mbo evishý.
Caerse así.

A mbo evishý.
Hacerlo caer así.

Hevishý catu pacova.
Están colgados los plántanos, y de toda fruta que de cargado el árbol cuelga.

I porängí yva guevishýramo.
Parece bien la fruta cuando se apesga.

A hevi cutu.
Echar ayuda.

- cá; - cára.

Tevi a jere.
Cosa de suelo redondo.

Hevi a jere cambushi.
Olla redonda por el suelo.

A mbo evi guy.
Poner algo debajo del cántaro sobre que asiente.

She revi py apa.
El muslo por detrás.

Hevi rague.
La cuarta parte de lo que tiene la vasija.

Hevi rague rupi tui.
Tiene la cuarta parte en sí la vasija.

She revi pira ri aïgui apyca.
Estoy al cantico del banco.

Teviruvä.
Calzones.

Teviruvä A monde.
A je eviruvä.
Ponerse calzones.

A mbo eviruvä.
Ponerle calzones.

[En esta entrada aparecen las preclinaciones tevi, revi, hevi, guevi y evi. Al guaraní contemporáneo guevi llegó como si se tratara de una palabra autónoma, y no como tal, es decir una preclinación del complejo terminológico cuyo nominativo es tevi.]


Restivo :

Guevìvo o'a.
Cayó de nalgas.

Guasch :

Hevìpèmï òï.
Queda un culito, un poquito.

Hevìpèmï o icove.
Le queda un resto de vida, está agonizando.

A guevi.
Recular.

Paraguáy ndo guevíri.
El paraguayo no recula.

O guevi tuvisha.
Decayó mucho, vino muy a menos.


Ortiz Mayans :

Ñe mbo guevi.
Retroceso.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.