domingo, 22 de julio de 2012

tope

Párpado de los ojos, vainas de legumbres.- Tupä Kuchuvi Veve dice tope : vaina; topepi : párpado. Guasch dice además pétalo.


She rope.
Mis párpados.

Hope.
Guope.

She rope'a.
Mis pestañas.

She ropepì.
El cuero de los párpados.

She ropevy pevy.
Pestañear.

She ropepý pepý.
Idem.

She ropepì mÿmÿi.
Palpitar los párpados.

She rope ryrýi.
She rope sysýi.
Idem.

She ropepìratä i.
Estoy soñoliento.

She ropehýi.
Tengo sueño.

Topehýiusú.
Modorra.

Topepì ruru.
Ojeras.

Tope pytängaí.
Tope cua.
Soñoliento.

Tope ü.
Lagañas.

A ñëope'ümbô.
Quitárselas.

Cumanda rope.
Frisoles con vainas.

Cumanda rope ky.
Frisoles con vainas tiernas.

A hope rupä cumanda.
Quebrar frisoles.

Hope ypýramo.
Ya echan vainas.

Hope piriri.
Abrirse las vainas.

A she ropehýi poari.
A she ropehýi po voi.
Dejar el sueño, vencer el sueño.


Tupä Kuchuvi Veve :

Cumanda rope.
Vaina de poroto.


Guasch :

Yvoty ropèpe.
Con pétalos de flor.

Ñe'ëmí To cucúi yvoty ropèisha.
Unos versos que caigan cual pétalos de flor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.