lunes, 20 de agosto de 2012

ú 2

Comer, y beber.- Restivo dice que ú pide caso paciente expreso o relativo, mientras caru es absoluto pero puede tener caso de posposición como neutro. Tupä Kuchuvi Veve dice además consumir. Guasch dice raíz del verbo irregular  ha'u, Re ú : comer y beber, menos agua que tiene verbo propio [en el guaraní moderno]. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además masticar y tragar los alimentos. Tomar por alimento alguna cosa. Peralta y Ozuna dicen además el figurado carcomer. (Según algunos al conjugarse debe mencionarse qué es lo que se come o se bebe). 


A ú.
Yo como, y bebo.

She i ú ni.
Yo lo como.

Pira i ú ni.
Los peces lo comieron.

A ú caguï.
Bebo vino.

A ú so'o.
Como carne.

A há so'o guávo.
Voy a comer carne.

guára ; guáva.

Con este verbo se explica lo que se come. Con A caru, no sino es con rehe :

A caru so'o rehe.
Susténtome de carne.

Nda'úi.
No como.

A mba'e ú.
A ú mba'e.
Como cosas.

A veces toma h :

Ha'u.
E re ú.
Ho'u.

Àra so'o guáva.
Día de carne.

Àra so'o guáveÿma.
Día que no se come carne.

A me'ë ndéve so'o guáguäma jecoacupypé.
Doyte licencia que comas carne el Viernes, o vigilia.

E poi catu nde rembi'ucué ryru àgui.
No te comas el plato y todo.

Ndòi cuaávi pa ase guembi'ucué.
Parece que no ha comido, que pide más.

O'u ypy guavira.
Ya se empiezan a comer guabirás, ya maduran

Aretèguasupypé o'u ypy so'o.
Empiézase a comer carne la Pascua.

O'úhápe ymä.
Ya es tiempo de que se coma, ut fruta que madura.

Tembi'u.
Comida, y comestible.

She rembi'u.
Mi comida.

Hembi'u.
Guembi'u.

Tembi'u týveÿramo A ú so'o.
Por falta de comida, como carne.

Tembi'u pó jepe A ú so'o.
Aunque había que comer, comí carne.

Na she rembi'úi aipo.
No es eso lo que yo como.

Ysô rembi'úramo memë ñande ne.
Todos seremos manjar de gusanos.

A mbo embi'u.
Darle de comer.

Tembi'u irü.
Todo adherente para la comida.

I'úpý.  r.
Mantenimiento, comestible.

I'úpý ndi póri.
No hay mantenimiento.

Ndo atái i'úpýra.
No falta comida.

Nda hecahávi i'úpý.
Hay mucha comida.

I'úpýra ri tecuára she.
Ando en busca de comida.

She tecuaraí  i'úpýra ri.
Estoy muy falto de comida.

Nda i'úpýra ruguái aipo.
Eso no es comestible.

I'úpýreté aipo.
Eso cómese bien.

She ro'o i'úpýreté.
Mi carne es verdadero manjar.

She ruguy i tykycupý rete.
Mi sangre es bebida.


Restivo :

Nda'úi mba'e amö.
No he comido.

A hembi'u me'ë.
Dar de comer.

Ndi poròpoiséri tembi'u rehe.
Hacate'ÿ tembi'u rehe.
Mezquina la comida.

A ú catu yva.
Como con gusto la fruta.

O je'u ypy guavira.
Ya comienzan a comerse los guabirás.

Guembi'úramo ase rembìporutý.
Cosa comestible.

A y ú.
Beber agua.

A ca'a y ú.
Mate.

A ca'u.
Vino.

A mbo y ú.
Doy de beber. Este dice también : regar.


Tupä Kuchuvi Veve :

Úá.
El que come, o bebe.

Úarä.
El que comerá.

Úaré.
El que comió.

Úcá.
Dar de comer, permitir que coma.


Guasch :

Hi'úpý.
Comestibles.

Hi'úpýrä.
Comestibles para después.

Ca'avo úhá.
Herbíboro.

Pira úhá.
Ictiófago.

So'o úhá.
Carnívoro.

Tuguy úhá.
Hematófago.

Yvy úhá.
Geófago.

Ho'u rei hïna.
Está de vacación.

Re je'u pá, pe tembiapòpe.
Te estafaron en este negocio.

Hay'u.
Beber agua.

Ha'usé.
Querer comer o beber.

A camby ú.
Tomar leche.


Gatti Battilana :

Ja'u mandi'ô.
Comemos mandioca.

Ja'u caña.
Bebemos caña.

¿ Ndère'úséi pico camby ?
¿ No quieres tomar leche ?


Ortiz Mayans :

Ho'úva.
El que malgasta.

Ha'u aï na yva.
Estoy comiendo fruta.

Mba'e pa Re úsé.
¿ Qué quieres comer ?

Ha'u.
Re ú.
Ho'u.
Ja'u.
Ro'u.
Pe ú.
Ho'u.
Como.
Comes.
Come.
Comemos.
Comemos [-exclusivo-].
Coméis.
Comen.

Je'u.
Se come.

She cambýnte ha'u.
Yo solo bebo leche.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.