lunes, 20 de agosto de 2012

u'i ( hu'ï )

Harina de mandioca.- Restivo idem. Tupä Kuchuvi Veve dice además fécula. Guasch dice hu'ï. También se refiere así a la mandioca secada al sol. El doctor Carlos Gatti Battilana dice  hu'ï : mandioca fermentada bajo barro. Generalmente se entierra la mandioca en el barro o se la sumerge en agua para extraerla según temperatura ambiente después de varios días, o cuando exhala ya olor fermentado para comerlas previa cocción. Cuando se desea apurar la fermentación se le agregan hoja de hu'ïmönëhá : se pone una camada de mandioca, sobre el barro, en un pequeño pozo cavado para el propósito. Luego, una capa de hojas de hu'ïmönëhá, enseguida nomás una capa de barro, luego otra de mandioca, etc. hasta llenar el pequeño pozo. También se prepara en agua o zumo de hu'ïmönëhá y se coloca ahí la mandioca hasta que se curta. [ hu'ïmönëhá : según el doctor Carlos Gatti Battilana es el Solanum verbasci folium L: uno de los raros vegetales respetados por las langostas. Los frutos pasan por ser calmantes y de ellos se podría extraer un colorante violeta. Sus hojas se usa para acelerar el proceso de fermentación del hu'ï.] Peralta y Ozuna dice que la h no preclina.


U'i a'e i ñaky guèróatáramo.
No me rindo al trabajo.

Nda u'i ruguái she.
Idem.

U'i aperera.
Harina fresca engrajujada.

Vide cu'i.


Tupä Kuchuvi Veve :

U'i chï.
Harina de maíz.

U'i chï piru.
Harina de maíz seca, para viajes.

U'i pindo ro'ògui guá.
Harina o fécula de médula de pindó.

U'i në.
Harina de mandioca fermentada.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.