viernes, 24 de agosto de 2012

ve 1

Es partícula de composición, tiene muchas significaciones.- Tupä Kuchuvi Veve dice: las que enumera Montoya se conservan en mbya guaraní (también) en palabras compuestas. Guasch dice que ésta partícula se junta prácticamente con cualquier vocablo: sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, numerales, pronombres, etc, y forma algunos idiomatismos. A los 14 significados dados por Montoya, en esta entrada le sumaremos aquellos no expresados en el Tesoro : Restivo dice además mucho, muy bien. Otra vez; causalidad; mismo; nunca. Tupä Kuchuvi Veve dice además cierta forma negativa cuya traducción sería : dejar de. Guasch dice ademas que adverbializa cantidades. Alude a la repetición. Negación llana y directa. ( Cómo decían los antiguos helenos: las ideas son solo puntos de vistas )


Restivo :

Amöme ase guangëvéramo.
A veces por tener mucha priesa.

Pèi cuaavé catu raco.
Sabéis muy bien.

Nda japovéishéne.
No lo haré otra vez.

Na te'ösycávéramo ruguái ishe.
Na te'ösycávamové ruguái ishe hecónine.
No morirá otra vez.

No manöjevyvéishéne.
Idem.

She ñembyahýiguivé she angai.
De pura hambre estoy flaco.

Acói àrapypevé.
En aquel mesmo dia.

Cuáivé guembireco o guèrecó.
Nunca deja a su mujer.


Tupä Kuchuvi Veve :

Nda ca'a porävéi.
Ya no defeco normalmente.

A'évé .
Ha'évé.
Es bueno, lícito, está bien, conforme.

Ajeve.
(Tiene entrada propia en el Tesoro)

Etevé.
( ete 1 )

Javë.

Jepevé.
( jepe )

Cove.

Curievé.
( curie )

Curïvé.
( curï )

Mevé.
Variante nasal de pevé : hasta, hasta que.
( pe 2 )

Mba'evé.
Nada.
( mba'e 1 )

Ramïvé.
( ramï )

Rupivé.
( rupi )

Tove.


Guasch :

Ài potavé.
Quiero más.

Ndài pórivéi ma.
Ya no hay más.

Na ñe'ësévéi ma.
Ya no quiero hablar más.

Ñarövépe o heshâucá.
Con insistentes ladridos lo demuestra.

Mamö.
Dónde.

Mamövé.
En ningún lugar.

Ava.
Quién.

Avavé.
Nadie.

Mba'e.
Cosa.

Mba'evé.
Nada.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.