martes, 28 de agosto de 2012

vo

Breve (átono), gerundio, y supino de muchos verbos.- Restivo dice que si es breve, es terminación del gerundio y supino. También hace la forma del sitio. Tupä Kuchuvi Veve dice  vy. Guasch dice : sufijo temporal traducible por : al -con infinitivo-, o por el gerundio castellano; sufijo final expletivo como régimen especial de algunos verbos. El doctor Carlos Gatti Battilana dice sufijo que funciona como la "a" (castellana) antes del infinitivo. Hace la forma de posición. Ortiz Mayans dice además que funciona como el "para" castellano. Peralta y Ozuna dicen además terminación verbal que forma el gerundio presente.
 
 
A há i jucávo.
Voy a matarle. Véase el arte.
 
Con este gerundio se hace la forma de sitio, poniendo antes del uno de los recíprocos o, gu. Verbigratia :
 
O pucùvo.
A lo largo.

O pývo.
De pies.

Guacuàvo.
De punta.

Guopytàvo.
Por el cuento.

O ajùvo.
De pescuezo.

O acämo.
De cabeza.

O aturïmo.
Por lo corto.

O cu'àvo.
Por la cintura.

O syvàvo.
De frente.

Syvàvo.
Atravesado.

O ývo ho'a yva.
Cayó la fruta con su árbol.

Ojopévo.
En ringlera.

O jurùvo.
De boca.

O minïmo.
Por lo pequeño.

O minï minïmo.
Poco a poco.

O pehë pehëmo.
A pedazós.

Opívo.
En cueros.

Opóvo.
De manos.

O tïmo.
De punta o nariz.

O poti'àvo.
De pechos.

O ykèvo.
De lado.

Guacapèvo.
De barriga.

Guevìvo.
De nalgas.

Guovàvo.
De rostro.

Guetévo.
Entero.

Las otras terminaciones, en mo, provienen de la pronunciación de nariz. En lugar destos recíprocos, pueden recebir relativos cuando están como pasivos, verbigratia :

O ajùvo A monde.
I jajùvo A monde.
Metilo de cabeza.

Cuando están absolutos no, ut :

O ajùvo òï.
Está por el pescuezo. Aquí está absoluto, y guarda la regla de los recíprocos.


Guasch :

Òsëvo.
Al salir.

O japo potávo.
Queriéndolo hacer.

O pytáne nde rèróhorývo.
Se quedará para complacerte.

A jepocuaa A mbopúvo mbaraca.
Estoy acostumbrado a tocar la guitarra.

Ndài catùi òï'ÿvo.
No puede dejar de existir.

Nda she py'ài A kirirïvo.
No me sufre el corazón callar.

Ndo hupytýi o hasávo.
No consiguió pasar.


Gatti Battilana :

A há A jucávo.
Voy a matarle.


Ortiz Mayans :

Òú nde reshâvo.
Viene para verte.


Peralta y Ozuna :

I poshy òúvo.
Viene enojado.

A há A kévo.
Voy a dormir.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.