martes, 11 de septiembre de 2012

yvýri, yvy. r. (yvy i ry, yvýry)

Junto, apareado.- Restivo dice además aparar; juntar pegando. Tupä Kuchuvi Veve dice yvy i ry, yvýry. Cerca de. Guasch dice yvýry. Que dice además aparejados. Peralta y Osuna idem Montoya.

She yvýri.
Junto a mí, a mi lado.

I jyvýri.
Junto a él.

O yvýri.
Recíproco.

She yvýrishuára.
El que está a mi lado.

O yvýrivé hèno'äng.
Tiénelo a su lado.

O joyvýrivé o jòguèrahá.
Fuéronse juntos.

A mbo joyvy mbaca ca'api i ñapytïhaguäma.
Aparear los bueyes para atarlos.

O joyvýrivé mba'e yvâ pe guára, E re i pota yvy pe guára ndi.
Juntamente quieres las cosas del cielo, y del suelo.

A mbo joyvy she po.
Poner las manos para rezar.

She yke yvýri.
En mi costado.

She yke yvýri A reco.
Téngolo en mi costado.

Teco marangatu ha'e teco angaipàva o joyvýri ndo jehúvi.
Ndo ñe mbo joyvýri teco marangatu ha'e teco angaipàva.
No se carean la virtud, y el vicio.

Pytü ha'e àra no ñe mbo joyvýri.
Luz, y tinieblas no están juntas.

Joyvyrishuàra.
Hermanos de un parto.


Restivo :

A mbo joyvy.
Juntar pegando.

A mbo joyvy ndovi.
Aparear los bueyes para unirlos.

A je po mbo joyvy.
Aparar las dos manos juntas.



Tupä Kuchuvi Veve :

Joyvy i ry.
Cerca el uno del otro.


Guasch :

O joyvýry o mba'apo.
Trabajan los dos juntos, en comandita.

Joyvypyré.
Junta de dos cosas.


Peralta y Osuna :

O joyvýri o jòguèrahá.
Fuéronse juntos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.